OPEN 11:30 ORDER STOP 15:00TEL.0967-34-1710
食べる事は、生活の中でとても大きな楽しみのひとつだと考えています。
olmo coppiaではお食事での楽しみを最優先にしつつ、出来る限り安全なものを選び使っていきます。
I believe that eating is one of the great pleasures in life.
At olmo coppia, we choose and use the safest ingredients possible, while prioritizing the enjoyment of your meal.
「olmo coppia」は「一対のけやき」という意味です。
築160年の蔵を改装したolmo coppiaのすぐ横に立つ2本のケヤキの木 改装の際、今お店の床の下になっている部分にはこの大木の根っこが端から端まで通っていました。
ケヤキの根の上に建っているお店であること、そしてこんな木のように地に足の着いたお店でいたいという思いからついた名前です。
Plate of carefully selected vegetables delivered by farmers of Minami-Aso. Enjoy with our original dressing made of onions, brown-rice vinegar, and rapeseed oil.
県外のお店で飲食の仕事を始めて、だんだんと調理の仕事にのめり込みました。
それから熊本に戻りオーガニックのお店と出会い、生まれ育った阿蘇で「olmo coppia」をはじめました。
地元の無農薬農家さんから野菜を中心に提供していただき、自然を活かした安心・安全の食材で料理を提供しております。
I started working in food and beverage at an outside restaurant and gradually fell in love with cooking.
Then I returned to Kumamoto and discovered an organic shop in Aso, where I was born and raised.
I started "olmo coppia".
We mainly provide vegetables from local pesticide-free farmers, and we provide safe and secure food that takes advantage of nature.
We provide meals using ingredients.